• HOME
  • 翻訳サービス
  • 翻訳料金
  • やさしい科学(翻訳例)
  • 翻訳の品質管理と機密保持
  • 主な翻訳分野/翻訳実績
  • 産業と環境の技術資料
  • English
お問い合わせはこちら

弊社が翻訳のお手伝いを
しているWEBサイトの例

Global Site
(JEOLグローバルサイト)

翻訳サービス

科学文書/技術文書/化学文書、科学論文/技術論文/化学論文、科学資料/技術資料/化学資料、科学文献/技術文献/化学文献など、科学/技術/化学/工業分野の豊富な翻訳経験。
英語・中国語・ロシア語の翻訳を承ります。

経験豊かな日本人の翻訳スタッフ

ネイティブスピーカーと経験豊かな日本人の翻訳スタッフが翻訳

日本語が堪能で技術経歴やISO監査資格を持つネイティブスピーカーと、科学技術知識が豊富な日本人スタッフが連携して翻訳を致します。


翻訳管理責任者が翻訳の最終チェック

翻訳文がお客様のご要望にあっているか、翻訳品質の管理責任者が妥当性確認を行って、お届け致します。


校正・リライトのご要望にもお応えします

ご要望に応じて、表紙や目次・索引の作成、PDF化も行ないます。


科学、技術、物理、化学、生物学、工学、工業、産業、品質、安全、法律、などを中心に、論文、文献、資料、報告書、試験成績書、試験報告書、学術書、仕様書、特許文書、ウェブサイト/ホームページ、販売資料、商品説明、カタログ、パンフレット、取扱説明書(インストマニュアル、オペレーションマニュアル)、サービスマニュアル、メインテナンスマニュアル、生産技術マニュアル、作業手順書、作業標準書、品質管理マニュアル、受入れ検査文書、要領書、指示書、作業標準書、トレーニングマニュアル、企画書、契約書、教育研修資料、テキスト、広告 等  さらに詳しく

TRADOS,Felixなどの翻訳ツールを導入していますので、訳文を正確に、スピーディーにお届け致します。
お持ちの過去文とのマッチングも可能です。ご希望により、用語集も同時に提供することができます。

翻訳サービスの流れ

お見積り依頼

原稿の文字数、ワード数、編集作業の内容により、無料にてお見積もりします。
お急ぎの場合はお知らせ下さい。必要に応じ御相談させて頂きます。

↓

正式発注

〈 翻訳の実施 〉

ネイティブスピーカーと科学技術翻訳スタッフが協力して翻訳します。

↓

お客様の翻訳の目的やご要望に合わせ、
レイアウトや体裁、文章構成などを調整致します 。
また翻訳メモリや翻訳単語帳をご要望により作成致します 。

↓

言語に堪能な各分野の専門家が原文と照合して修正を加え、
最終的にネイティブスピーカーが翻訳文を洗練します。

↓

翻訳文がお客様のご要望にあっているか、翻訳品質の管理責任者が妥当性確認を行って、お届け致します。

↓

納 品

原稿を頂ければ、迅速に見積を致します。お見積もり無料
お気軽にお問い合わせください。

お問い合わせフォーム

日本電子テクノサービス(株) 翻訳部
TEL (042)542-2127(代表) FAX (042)542-7644